Як ми говоримо
|
|
Vikaho | Дата: П`ятниця, 2009-08-21, 5:03 PM | Повідомлення # 21 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 359
Статус: Offline
| Ксенія, тахта - це порсто різновид диванів, наскільки я знаю. і у російській це слово теж є. а мутявка - це щось новеньке моя бабуся називала такі подушки думочками, але це російський варіант. nosiknata, оці всі слова вживає мій чоловік, а він зі Львівщини до речі, дивіться, як називається газета факультету журналістики ЛНУ ім.Франка: http://s60.radikal.ru/i169/0908/36/8d6d8638c01c.jpg
|
|
| |
Ксенія | Дата: П`ятниця, 2009-08-21, 6:14 PM | Повідомлення # 22 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 355
Статус: Offline
| Vikaho, тахта - це низенький диванчик без ручок, але слово "прилипло" і до інших. Тут вже згадувався Франко як приклад діалекту. Дуже близьким до полтавського є київський, і якщо хтось хоче відчути їх "смак", перечитайте "Тореадори з Васюківки" Всеволода Нестайка. Читаєш - і ніби десь на нашому базарі розмову чуєш)), настільки "жива" мова. І ще згадала - часто в нас використовують зворот "Хай мене вкрадуть!" Додано (2009-08-21, 6:14 Pm) --------------------------------------------- А на археологічній практиці в нас прямокутні лопати називали "грабарки". До речі, на заході лопата - це рискаль))
Полтава, Огнівка
Повідомлення відредагував Ксенія - П`ятниця, 2009-08-21, 6:00 PM |
|
| |
Vikaho | Дата: П`ятниця, 2009-08-21, 8:02 PM | Повідомлення # 23 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 359
Статус: Offline
| О, Нестайко чудовий! Він з Житомирської області, здається. Я рік тому спілкувалася з ним по роботі. Таке враження, ніби оце казкарство - це його амплуа і вдома Воно відчувалося навіть через телефон: він все намагався перехилити розмову на свій бік і сам починав ставити мені запитання Побажав, щоб у мене були розумні дітки, і щоб вони читали гарні казки. Після нашої розмови я купила "Тореадорів" та прочитала від початку до кінця. Потім прочитала мама Шкода, але дідусь вже майже нічого не бачить Але я щаслива, що мені вдалося поспілкуватися з цією людиною - настільки теплі спогади! А от добратися до Загребельного та Покальчука не встигла Таке... Вибачайте за оффтоп.
|
|
| |
abilan | Дата: Неділя, 2009-08-23, 11:49 PM | Повідомлення # 24 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 189
Статус: Offline
| Яка тема цікава! Я живу у Запоріжжі. А козаки у нас ЗапорОзькі. Бо вони з міст, які за порОгами, а не порІгами. І ще. Щодо СУРЖИКУ. У нас інколи його називають с гумором Вознесенівською мовою. Вознесенівка - це та частина Запоріжжя, яка була, мабуть, останнім околотком старого міста в його центральній частині. Там, вибачайте, ще балакали українською (У нас російськомовне місто). Коли з 1927 року на будівництво ДніпроГєса понавезли люду усіх країв молодої держави (бо бетон ногами вимешували, а Гєс за 5 років вже давала перший струм!!!, доречі), тут такі мови намешані були... А Вознесенівка балалакала українською , спочатку , а потім вже Вознесенівською, а тепер російською...
Интересует ВСЕ о национальной традиционной вышивке и других техниках вышивки.
|
|
| |
Ксенія | Дата: Понеділок, 2009-08-24, 1:25 PM | Повідомлення # 25 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 355
Статус: Offline
| Quote (abilan) Щодо СУРЖИКУ. У нас інколи його називають с гумором Вознесенівською мовою А в нас - полтавською говіркою)) З гумором, звичайно. Vikaho, вам пощастило! "Тореадорів" можна читати у будь-якому віці У нас "навернутися" - це "впасти": "Щоб ти навернувся!"
Полтава, Огнівка
|
|
| |
nosiknata | Дата: П`ятниця, 2009-08-28, 10:09 AM | Повідомлення # 26 |
Мудра людина
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 1654
Статус: Offline
| Ксенія " Хай мене вкрадуть!" - божественно це окрема тема - поговірки, вислови, скільки того вживали наші бабусі! а зараз - відбірні зековські мати лунають по ТВ і в навушниках у підлітків. добре як то все фільтрується і з часом переростає, а як ні? - обирається стилем життя, і думається, що то все так буде???
Координую конкурс "Світ вишивки Георгія Гараса"
|
|
| |
Ксенія | Дата: Четвер, 2009-09-03, 4:50 PM | Повідомлення # 27 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 355
Статус: Offline
| Quote (nosiknata) поговірки, вислови, скільки того вживали наші бабусі! От і хочеться трохи більше дізнатися від носіїв живої мови. Полтавська говірка взагалі щедра на меткі вислови. Навчальний заклад ІІІ рівня акредитації - "бурса", навчальний заклад ІV - "бурсітет"
Полтава, Огнівка
|
|
| |
cherry | Дата: П`ятниця, 2009-09-04, 12:09 PM | Повідомлення # 28 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 310
Статус: Offline
| Спарижований-паралізований Маркітно-сумно, нудно сподні-штани убранє-костюмДодано (2009-09-04, 12:09 Pm) --------------------------------------------- Як думаєте "продавчиня" краще звучить за "продавщиця"?
|
|
| |
Bullet | Дата: П`ятниця, 2009-09-04, 12:30 PM | Повідомлення # 29 |
маніяк графічних ліній
Група: Администраторы
Повідомлень: 11630
Статус: Offline
| Quote (cherry) Як думаєте "продавчиня" краще звучить за "продавщиця"? Продавець. Як і слово "секретар" - не змінюється залежно від статі. cherry, ви десь зі Львлва? Полонізмів багато
Чарівниця - Берегиня форуму - 2012 моя майстерня на форумі Приватна скринька на форумі заповнена. Пишіть тільки на elisa@ukr.net
|
|
| |
Vikaho | Дата: П`ятниця, 2009-09-04, 12:43 PM | Повідомлення # 30 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 359
Статус: Offline
| cherry, а чого ж, я думаю, краще "продавчиня". в українській мові професії можуть мати жіночі відповідники. на противагу російській мові, у нас це не має зневажливого відтінку (порівняйте "лікарка" та "врачиха").
|
|
| |
Bullet | Дата: П`ятниця, 2009-09-04, 12:53 PM | Повідомлення # 31 |
маніяк графічних ліній
Група: Администраторы
Повідомлень: 11630
Статус: Offline
| Quote (Vikaho) в українській мові професії можуть мати жіночі відповідники. на противагу російській мові, у нас це не має зневажливого відтінку (порівняйте "лікарка" та "врачиха"). Vikaho, я думаю, таке можливе в розхмовній мові... а в офіційній це смішно Уяви, Віко, напис на дверях поліклініки : "головна лікарка", "Сімейна лікарка", також спробуймо уявити написи "Секретарка" на візитці Я не проти вживання аналогів в розмовній мові, але в офіційних відповідниках того не має бути, бо часто це звучить саме образливо.
Чарівниця - Берегиня форуму - 2012 моя майстерня на форумі Приватна скринька на форумі заповнена. Пишіть тільки на elisa@ukr.net
|
|
| |
Vikaho | Дата: П`ятниця, 2009-09-04, 12:59 PM | Повідомлення # 32 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 359
Статус: Offline
| Bullet, офіційно, звичайно, ці слова не вживають - лише у розмовній мові А щодо образливого звучання - це дивлячись яке слово. Думаю, тітка Юля не ображається, коли кажуть "прем'єрка"
|
|
| |
Bullet | Дата: П`ятниця, 2009-09-04, 1:06 PM | Повідомлення # 33 |
маніяк графічних ліній
Група: Администраторы
Повідомлень: 11630
Статус: Offline
| Vikaho, та тітка взагалі ні на що не ображається.. але стараємось не згадувати політику і "набралась блох" (с) ))) а от скажіть, як краще: вишивальЩИЦЯ чи вишивальНИЦЯ?
Чарівниця - Берегиня форуму - 2012 моя майстерня на форумі Приватна скринька на форумі заповнена. Пишіть тільки на elisa@ukr.net
|
|
| |
Vikaho | Дата: П`ятниця, 2009-09-04, 1:08 PM | Повідомлення # 34 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 359
Статус: Offline
| вишивальНИЦЯ, звичайно. і форуМЯНКА, а не форумчанка. бо інакше - по-російськи
|
|
| |
Bullet | Дата: П`ятниця, 2009-09-04, 1:14 PM | Повідомлення # 35 |
маніяк графічних ліній
Група: Администраторы
Повідомлень: 11630
Статус: Offline
| : ) хіх ) звучить, як запечена страва Румяна така Але напевно так правильніше.. дяка )
Чарівниця - Берегиня форуму - 2012 моя майстерня на форумі Приватна скринька на форумі заповнена. Пишіть тільки на elisa@ukr.net
|
|
| |
Ксенія | Дата: П`ятниця, 2009-09-04, 2:58 PM | Повідомлення # 36 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 355
Статус: Offline
| Quote (cherry) Спарижований-паралізований Як каже моя мама, "КупИшь уехал в Париж"))) Щодо жіночих відповідників, то краще не "переборщити", а то вийде яка-небудь "членкиня"
Полтава, Огнівка
|
|
| |
cherry | Дата: П`ятниця, 2009-09-04, 3:17 PM | Повідомлення # 37 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 310
Статус: Offline
| Bullet, так, я зі Львова. А тема в нас "як ми ГОВОРИМО")))), тому... Додано (2009-09-04, 3:17 Pm) --------------------------------------------- Ксенія, так, "членкиня"-це сильно))) Часом з телеекрану такі "перли" злітають, напр. "мисткиня"-художниця...
|
|
| |
Ксенія | Дата: П`ятниця, 2009-09-04, 7:59 PM | Повідомлення # 38 |
побратим
Група: Перевірений користувач
Повідомлень: 355
Статус: Offline
| cherry, це слово абсолютно серйозно вживалося на якійсь науковій конференції. Про це розповідала наш викладач світової культури. До речі, "Як ми говоримо" - книга Антоненка-Давидовича, присвячена правильності вживання слів, особливо близьких за змістом ("башта" і "вежа", "квиток" і "білет" тощо), надзвичайно корисна
Полтава, Огнівка
Повідомлення відредагував Ксенія - П`ятниця, 2009-09-04, 8:01 PM |
|
| |
Elmarriachi | Дата: Понеділок, 2009-10-26, 2:57 AM | Повідомлення # 39 |
перехожий
Група: Користувачі
Повідомлень: 1
Статус: Offline
| Хто знає як правильно на українській мові буде фотокартка? Правильна відповідь - світлина. Це нове слово, повбивав би за таке наше генправління.
Сайт о заработке в интернете Сайт2 о заработке в интернете Скрипты для сайтов UCOZ
|
|
| |
Bullet | Дата: Понеділок, 2009-10-26, 8:10 AM | Повідомлення # 40 |
маніяк графічних ліній
Група: Администраторы
Повідомлень: 11630
Статус: Offline
| Quote (Elmarriachi) Це нове слово, повбивав би за таке наше генправління. не дуже зрозуміле ваше ставлення. Як на мене, "світлина" - досить старе слово, давно у вжитку. Особисто я взагалі до нього ставлюсь цілком спокійно і вживаю доволі давно.
Чарівниця - Берегиня форуму - 2012 моя майстерня на форумі Приватна скринька на форумі заповнена. Пишіть тільки на elisa@ukr.net
|
|
| |